Loading...
Please wait a moment
Founded by passionate advocates of learning and innovation, Learni set out to make professional training accessible to everyone, everywhere in the world. Our team works in the largest cities such as Paris, Lyon, Marseille, and internationally, to support talents and organizations in their skills development.
Which format do you prefer?
30 free minutes with a training advisor — no commitment.
Loading available slots...
No-Code / Low-Code training in Leeds in November 2026 with Learni. Certified, expert trainers, eligible for employer funding. Free quote.
Artificial Intelligence training in Cardiff in May 2026 with Learni. Certified, expert trainers, eligible for employer funding. Free quote.
Discover how SAFe training enhances enterprise agility, key courses, benefits, and trends shaping implementations in March 2026. Prepare your organization for scalable success.
Artificial Intelligence training in San Francisco in October 2026 with Learni. Certified, expert trainers, eligible for employer funding. Free quote.
Don't let this gap widen
Sans maîtrise professionnelle de l’interprétation LSF, 65 % des communications critiques avec des personnes sourdes aboutissent à des malentendus graves, entraînant des pertes estimées à 4 500 € par incident en litiges ou reports d’événements.
Chaque erreur d’interprétation coûte en moyenne 800 € par mission annulée, et 40 % des interprètes débutants perdent leurs contrats récurrents faute de compétences avancées.
Votre carrière stagne : sans spécialisation, vous ratez 30 % des opportunités pro annuelles, tandis que l’entreprise cliente risque des sanctions légales pour non-accessibilité.
Chaque mois sans expertise expose à des dommages irréparables à votre réputation et à vos revenus.
The Interprétation LSF : Devenir interprète professionnel en Langue des Signes Française training is delivered in-person or remotely (blended-learning, e-learning, virtual classroom, remote in-person). At Learni, a Qualiopi-certified training organization, each program is designed to maximize skills acquisition, regardless of the training mode chosen.
The trainer alternates between demonstrative, interrogative, and active methods (through practical exercises and/or real-world scenarios). This pedagogical approach ensures concrete and directly applicable learning in the workplace.
To ensure the quality of the Interprétation LSF : Devenir interprète professionnel en Langue des Signes Française training, Learni provides the following teaching resources:
For in-house training at a location external to Learni, the client ensures and commits to having all necessary teaching materials (IT equipment, internet connection...) for the proper conduct of the training action in accordance with the prerequisites indicated in the communicated training program.
The assessment of skills acquired during the Interprétation LSF : Devenir interprète professionnel en Langue des Signes Française training is carried out through:
Learni is committed to the accessibility of its professional training programs. All our training programs are accessible to people with disabilities. Our teams are available to adapt teaching methods to your specific needs. Do not hesitate to contact us for any accommodation request.
Learni training programs are available for inter-company and intra-company settings, both in-person and remote. Registration is possible up to 48 business hours before the start of training. Our programs are eligible for OPCO, Pôle emploi, and FNE-Formation funding. Contact us to discuss your training project and funding possibilities.
Introduction à la profession d’interprète, cadre légal et déontologie, analyse des contextes d’intervention, premiers exercices d’interprétation consécutive (LSF/français et français/LSF), reconnaissance des législations en vigueur.
Travaux pratiques sur la prise de notes, gestion du temps et mémoire, exercices de restitution dans différents cadres (enseignement, santé, administratif), jeux de rôles complexes.
Études de cas, adaptation du langage selon le public (enfants, adultes, conférences scientifiques), gestion du vocabulaire spécialisé, restitution fidèle de l’intonation et des émotions en LSF.
Gestion du stress, des conflits ou malentendus, posture professionnelle, techniques de communication assertive, accompagnement dans les situations de crise.
Évaluation individuelle sur des situations réelles ou simulées, débriefing collectif, corrections personnalisées, conseils pour l’insertion professionnelle, perspectives d’évolution et réseaux d’interprètes.
Target audience
Professionnels souhaitant devenir interprètes LSF, étudiants en linguistique ou toute personne ayant déjà de bonnes bases en LSF et désirant se spécialiser dans l'interprétation.
Prerequisites
Maîtrise de la LSF niveau B2 (Utilisation courante), solides compétences en français écrit et oral.
Loading...
Please wait a moment





























